Leuke Duitse woorden; grappige en mooie woorden op een rijtje

Date: 2018-02-13 17:10

    Zojuist prins Albert in de mond gelegd Duits woord gehoord in de op Nederlandse tv door KRO-NCRV uitgezonden Britse historische serie Victoria: Waldeinsamkeit.
    Dankzij de ondertiteling kon ik het verstaan.

    Haha! Ik denk dat iedereen zulk soort situaties wel eens heeft meegemaakt. Hoort bij het leren van een vreemde taal. Ik heb ook nog wel eens ruzie met de naamvallen, blijft een lastig dingetje

    Lebensabschnittsgefährte (nog mooier dan -partner) iemand met wie je een stuk van je leven gedeeld hebt wij hebben alleen 8775 ex 8776
    Völlig sinnfrei: volgens mij erger dan zinloos
    Galamutter: 8766 beroepsmoeder 8767 uit Prenzlauer Berg met kleding, kinderwagen en baby geheel in de stijl van het damesblad Gala
    Aufprallgeschwindigkeit: hoe hard je ging net voor de botsing

    Ben vorige week aan de Rijn geweest bij Konigswinter. Op het kaartje voor de tandradbaan stond de volgende geweldige tekst:

    Het achtergrond hiervan heeft de betekenis 8775 het mondje schoonmaken, zoals bij kleine kinderen die geknoeid hebben of als een poes zich na het eten hun bekkie schoonlickt, omdat dit zo lief en schattig uitziet.

    Laune
    Verelendung
    leise
    Morgenstimmung
    leise
    verweht
    sanft
    Senf
    Mahnmal
    Waldrauschen
    einigermassen
    Götterdämmerung

    Als iemand iets doet 8766 wat echt niet kan 8767 , en hiermee bedoel ik serieus 8775 iets wat echt te ver gaat 8776 , dan hoor je in het Duits weleens de vraag naar deze persoon toe 8775 Sag mal, wer hat Dir denn ins Gehirn geschissen? 8776 ( zeg, wie had jou dan in het hersenen gescheten?)

    Glanzparade-Prachtige redding van de keeper
    Offener Schlagabtausch-een duel dat alle kanten opvliegt (vrij vertaald)
    Fehlentscheidung-verkeerde beslissing van de scheids
    Fallrückzieher-omhaal
    Anschlusstreffer-bestaat alleen in Duitsland. als je van 7-5 op 7-6 komt bijvoorbeeld
    Schlachtenbummler-fans die meereizen
    Zaungäste-mensen zonder kaartje die van buiten de poort toch willen kijken
    Schwalbe-overgenomen in het Nederlands al hadden wij 8766 fopduik 8767 wat ook mooi is
    Angstgegner-tegenstander waar je vaak van hebt verloren
    Ausdauer-uithoudingsvermogen
    Spielmacher-bepalende speler die de lijnen uitzet
    Traditionsverein-club die al heel lang meespeelt

    Nou, ik weet niet of ik met mijn toch wel beperkte kennis van het Nederlands de juiste ben die jouw vraag kan beantwoorden. Hier zijn mijn favoriten:
    de draaimolen (das Karussel)
    de knuffel (das Kuscheltier)
    de luier (die Windel)
    de postbus (das Postfach), doet me denken aan een Post-Bus
    schattig (prächtig)
    smullen (schlemmen)
    ijsberen (rastlos auf und ab gehen)
    het klokhuis (das Kerngehäuse)
    en niet te vergeten:
    zich in het Nederlands kunnen redden (sich auf Ndl. durchschlagen können)

    Ik moet ermee stoppen, voel ik mij net een stalker.
    Maar zojuist terug uit mijn badkamer kan ik het niet laten: scheerkwast, hoewel beide samenstellende delen met iets andere spelling ook Duits, heet Rasierpinsel.